NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

EBVABU’T-TATAVVU

<< 600 >>

ثواب من ثابر على اثنتي عشرة ركعة في اليوم والليلة وذكر اختلاف ألفاظ الناقلين في ذلك

11- Bir Gece ve Gündüzde On iki Rekat Namaza Devam Eden Kimsenin Sevabı  Ata'dan Bu Konudaki Hadisi Nakleden iki Ravinin Metinlerinin Farklılığı

 

أخبرنا حسين بن منصور بن جعفر قال نا إسحاق بن سليمان قال نا مغيرة بن زياد عن عطاء عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من ثابر على اثنتي عشرة ركعة في اليوم والليلة دخل الجنة أربعا قبل الظهر وركعتين بعدها وركعتين بعد المغرب وركعتين بعد العشاء وركعتين قبل الفجر قال أبو عبد الرحمن هذا خطأ ولعله أراد عنبسة بن أبي سفيان فصحفه

 

[-: 1471 :-] Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Kim gece ve gündüz (farzların dışında) şu on iki rekatı kılarsa cennete girer: Dört rekat öğleden önce, iki rekat öğleden sonra, akşamdan sonra iki rekat, yatsıdan sonra iki rekat ve sabdh namazından önce iki rekat" buyurdu.

 

Nesai der ki: "Hadisin bu senedinde hata vardır. Sanırım doğrusu Anbese b. Ebi Süfyan'dır fakat ravi tashif yapmıştır."

 

Diğer tahric:  İbn Mace 1140; Tirmizi 414.

 

Hadis 1488 de gelecek.

 

 

أخبرني إبراهيم بن الحسن قال نا حجاج قال قال بن جريج قلت لعطاء بلغني أنك تركع قبل الجمعة ثنتي عشرة ركعة بلغك في ذلك خبر فقال أخبرت أم حبيبة عنبسة بن أبي سفيان أن النبي صلى الله عليه وسلم قال من ركع اثنتي عشرة ركعة في اليوم والليلة سوى المكتوبة بنى الله له بيتا في الجنة قال لنا أبو عبد الرحمن

 

[-: 1472 :-] Ümmü Habıbe, Anbese b. Ebi Süfyan'a Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:

 

"Kim bir günün gece ve gündüzünde farz namazıarı dışında on iki rekatı kılarsa, Allah ona cennette bir ev bina eder" buyurduğunu haber vermiştir.

 

Hadisin tahrici 491 de geçti.  -  Mücteba: 3/261 ; Tuhfe: 15859.

 

 

أخبرني أيوب بن محمد قال نا معمر بن سليمان قال نا زيد وهو بن حبان عن بن جريج عن عطاء عن عنبسة بن أبي سفيان عن أم حبيبة قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من صلى في يوم اثنتي عشرة ركعة بنى الله له بيتا في الجنة قال لنا أبو عبد الرحمن عطاء بن أبي رباح لم يسمعه من عنبسة

 

[-: 1473 :-] Ümmü Habıbe der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:

 

"Kim bir günde on iki rekat namaz kılarsa, Allah ona cennette bir ev bina eder" buyurduğunu işittim.

 

Nesai der ki: "Ad. b. Ebi Rebah, Anbese'den hadis işitmemiştir."

 

Hadisin tahrici 15859 da geçti. -  Mücteba: 3/261; Tuhfe: 15859.

 

 

أخبرنا محمد بن رافع قال نا زيد بن حباب قال حدثني محمد بن سعيد الطائفي قال أنا عطاء بن أبي رباح عن يعلى بن أمية قال دخلت الطائف فدخلت على عنبسة بن أبي سفيان وهو بالموت فرأيت منه جزعا فقلت إنك إلى خير فقال أخبرتني أختي أم حبيبة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من صلى ثنتي عشرة ركعة بالنهار أو بالليل بني له بيت في الجنة خالفهم أبو يونس القشيري

 

[-: 1474 :-] Ya'la b. Ümeyye anlatıyor: Taif'e gitmiştim. Anbese b. Ebi Süfyan'ın yanına vardım. Ölmek üzereydi. Kendisini bitkin bir halde görünce ona "Sen hayır üzeresin" dedim. Bunun üzerine bana şöyle dedi:

 

"Kız kardeşim Ümmü Habıbe bana Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:

 

«Her kim gündüz ya da gece on iki rekat nafile namaz kılarsa, kendisine cennette bir ev bina edilir»  buyurduğunu haber verdi."

Ebu Yunus el-Kuşeyri Bu Rivayete Muhalefet Etmiştir

 

Hadisin tahrici 491 de geçti.  -  Mücteba: 3/262; Tuhfe: 15865.

 

 

أخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم قال أنا حبان ومحمد بن مكي قالا أنا عبد الله بن المبارك عن أبي يونس القشيري عن بن أبي رباح عن شهر بن حوشب عن أم حبيبة بنت أبي سفيان قالت من صلى اثنتي عشرة ركعة في يوم فصلى قبل الظهر بنى الله له بيتا في الجنة ذكر الاختلاف على أبي إسحاق

 

[-: 1475 :-] Ebu Süfyan'ın kızı Ümmü Habibe der ki: "Kim bir günde on iki rekat namaz kılarsa ve öğleden önce namaz kılarsa, Allah ona cennette bir ev bina eder."

Ebu ishak'ın Bu Konudaki Rivayeti Hakkında ihtilaf

 

Hadisin tahrici geride geçti.  -  Mücteba: 3/262; Tuhfe: 15860.

 

Hadis mevkuf olarak 1477, 1479 ve 1480 de gelecek.

 

 

أخبرني الربيع بن سليمان بن داود الجيزي قال نا أبو الأسود قال حدثني بكر بن مضر عن بن عجلان عن أبي إسحاق الهمداني عن عمرو بن أوس عن عنبسة بن أبي سفيان عن أم حبيبة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال اثنتا عشرة ركعة من صلاهن بني له بيت في الجنة أربع ركعات قبل الظهر وركعتان بعد الظهر وركعتان قبل العصر وركعتان بعد المغرب وركعتان قبل صلاة الصبح خالفه زهير فرواه عن أبي إسحاق عن المسيب بن رافع ولم يرفع الحديث

 

[-: 1476 :-] Ümmü Habibe'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

"Kim şu on iki rekatı kılarsa, kendisi için cennette ev bina edilir: Dört rekat öğleden önce, iki rekat öğleden sonra, iki rekat ikindiden önce, iki rekat akşamdan sonra ve iki rekat sabah namazından önce" buyurqu.

 

Züheyr Bu Rivayete Muhalefet Ederek Hadisi Ebu ishak Kanalıyla Müseyyeb b. Rafi'den, O da Ümmü Habibe'nin Kardeşi Anbese'den Rivayet Etti. Hadisi Allah Resulü (s.a.v.)'e isnad Etmedi

 

Hadisin tahrici 491 de geçti.  -  Mücteba: 3/262 ; Tuhfe: 15860.

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال نا أبو نعيم عن زهير عن أبي إسحاق عن المسيب بن رافع عن عنبسة أخي أم حبيبة عن أم حبيبة قالت من صلى في اليوم والليلة ثنتي عشرة ركعة سوى المكتوبة بني له بيت في الجنة أربع ركعات قبل الظهر وركعتين بعدها واثنتين قبل العصر واثنتين بعد المغرب واثنتين قبل الفجر ذكر الاختلاف على إسماعيل بن أبي خالد

 

[-: 1477 :-] Ümmü Habibe der ki: "Kim bir gün ve gecede farz namazı dışında şu on iki rekatı kılarsa, kendisine cennette ev bina edilir: Dört rekat öğleden önce, iki rekat öğleden sonra, iki rekat ikindiden önce, iki rekat akşamdan sonra ve iki rekat sabah namazından önce."

İsmail b. Halid'in Bu Konuda Naklettiği Hadiste ihtilaf Edilmesi

 

Mücteba: 3/263; Tuhfe: 15862.

 

 

أخبرني محمد بن إسماعيل بن إبراهيم قال ثنا يزيد قال أنا إسماعيل عن المسيب بن رافع عن عنبسة بن أبي سفيان عن أم حبيبة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من صلى في يوم وليلة اثنتي عشرة ركعة بني له بيت في الجنة خالفه يعلى بن عبيد فوقف الحديث

 

[-: 1478 :-] Ümmü Habibe'nin bildirdiğine göre Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

"Kim bir gün ve gecede on iki rekat namaz kılarsa, kendisine cennette ev bina edilir" buyurdu.

Ya'la b. Ubeyd Bu Rivayete Muhalefet Ederek Hadisi Mevkuf Olarak Rivayet Etmiştir

 

Hadisin tahrici 491 de geçti.  -  Mücteba: 3/263 ; Tuhfe: 15862.

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال نا يعلى قال نا إسماعيل عن المسيب بن رافع عن عنبسة بن أبي سفيان عن أم حبيبة قالت من صلى من الليل والنهار اثنتي عشر ركعة سوى الفريضة بني له بيت في الجنة قال أبو عبد الرحمن أدخل حصين بن عبد الرحمن بين المسيب بن رافع وبين عنبسة ذكوان ولم يرفع الحديث

 

[-: 1479 :-] Ümmü Habibe der ki: "Kim gündüz ve gece farz namazı dışında on iki rekat kılarsa, kendisine cennette ev bina edilir.''

 

Nesai dedi ki: "Husayn b. Abdirrahman, Müseyyeb b. Rafi ile Anbese arasına Zekvan'ı sokmuş, fakat hadisi merfu' olarak rivayet etmemiştir:".

 

Mücteba: 3/263 ; Tuhfe: 15862.

 

 

أخبرني زكريا بن يحيى قال نا وهب بن بقية قال أنا خالد عن حصين عن المسيب بن رافع عن أبي صالح ذكوان قال حدثني عنبسة بن أبي سفيان أن أم حبيبة حدثته أنه من صلى في يوم اثنتي عشرة ركعة بني له بيت في الجنة خالفه عاصم بن أبي النجود فرواه عن أبي صالح عن أم حبيبة عن النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر عنبسة

 

[-: 1480 :-] Anbese b. Ebi Süfyan'ın bildirdiğine göre, Ümmü Habibe ona der ki:

 

"Kim bir günde on iki rekat namaz kılarsa, kendisine cennette bir ev bina edilir.''

Asım b. Ebi'n-Necud, Bu Rivayete Muhalefet Ederek Hadisi Ebu Salih Kanalıyla Ümmü Habibe'den Rivayet Ederek Hadisi Resulullah (s.a.v.)'e isnad Etmiş, Senedde Anbese'ye Yer Vermemiştrr

 

Hadisin tahrici 491 de geçti  -  Mücteba: 3/263 ; Tuhfe: 15857.

 

 

أخبرنا يحيى بن حبيب عن عربي قال ثنا حماد عن عاصم عن أبي صالح عن أم حبيبة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من صلى في يوم ثنتي عشرة ركعة سوى الفريضة بنى الله أو بنى له بيت في الجنة قال أبو عبد الرحمن وقد روى هذا الحديث سهيل بن أبي صالح واختلف عليه فيه

 

[-: 1481 :-] Ebu Salih kanalıyla Ümmü Habibe'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Kim bir günde farz namazı dışında on iki rekat namaz kılarsa, kendisine cennette bir ev bina edilir / Allah ona cennette bir ev bina inşa eder" buyurdu.

 

Nesai der ki: "Bu hadisi Süheyl b. Ebi Salih rivayet etmiştir. Bu zat tartışmalı biridir."

 

Mücteba: 3/264 ; Tuhfe: 15849 .

 

Hadis geride merfu olarak geçmiştir. 1492 de tekrar gelecek. Ahmed b. Hanbel 26769.

 

 

أخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك قال ثنا يحيى بن إسحاق وقال ثنا محمد بن سليمان عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من صلى في يوم ثنتي عشرة ركعة سوى الفريضة بنى الله له بيتا في الجنة قال أبو عبد الرحمن هذا الحديث عندي خطأ ومحمد بن سليمان ضعيف وقد خالفه فليح بن سليمان فرواه عن سهيل بن أبي إسحاق

 

[-: 1482 :-] Eba Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

"Kim bir günde farz namazı dışında on iki rekat namaz kılarsa, Allah ona cennette bir ev bina eder" buyurdu.

 

Nesai decli ki: "Bu hadis bana göre hatalıdır. Muhammed b. Süleyman ise zayıf bir ravidir. Füleyh b. Süleyman bu rivayete muhalefet ederek hadisi Süheyl kanalıyla Ebu İshak'tan rivayet etmiştir."

 

Mücteba: 3/264 ; Tuhfe: 12747.

 

Diğer tahric: İbn Mace 1142

 

 

أخبرنا أحمد بن الأزهر قال نا يونس بن محمد قال ثنا فليح عن سهيل بن أبي صالح عن أبي إسحاق عن المسيب عن عنبسة عن أم حبيبة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من صلى اثنتي عشرة ركعة بنى الله له بيتا في الجنة أربعا قبل الظهر واثنتين بعدها واثنتين قبل العصر واثنتين بعد المغرب واثنتين قبل الصبح قال أبو عبد الرحمن هذا أولى بالصواب عندنا وفليح بن سليمان ليس بالقوي في الحديث والله أعلم وقد روى هذا الحديث حسان بن عطية عن عنبسة بن أبي سفيان بغير هذا اللفظ

 

[-: 1483 :-] Anbese'nin bildirdiğine göre Ümmü Habibe Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in :

 

"Kim şu on iki rekatı kılarsa, Allah onun için,cennette ev bina eder: Dört rekat öğleden önce, iki rekat öğleden sonra, iki rekat ikindiden önce, iki rekat akşamdan sonra ve iki, rekat sabah namazından önce" buyurduğunu bildirmiştir.

 

Nesai der ki: "Hadisin bu şekli (sened olarak) daha doğrudur. Füleyh, hadis konusunda kuvvetli biri değildir. -Allah en doğrusunu bilir- Hadisi Hassan b. Atiyye farklı bir metinle Anbese b. Ebi Süfyan'dan rivayet etmiştir."

 

Hadisin tahrici 491 de geçti.  -  Mücteba: 3/262 ; Tuhfe: 15862 .

 

 

أخبرني يزيد بن محمد بن عبد الصمد قال نا هشام العطار قال نا إسماعيل وهو بن عبد الله بن سماعه عن موسى بن أعين عن أبي عمرو وهو الأوزاعي عن حسان بن عطية قال لما نزل بعنبسة فجعل يتضور فقيل له فقال أما إني سمعت أم حبيبة زوج النبي صلى الله عليه وسلم تحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه من ركع أربع ركعات قبل الظهر وأربعا بعدها حرم الله لحمه على النار فما تركتهن منذ سمعتهن تابعه مكحول

 

[-: 1484 :-] Hassan b. Atiyye anlatıyor: Anbese, ölüm döşeğindeydi. Çektiği acıdan dolayı sağa sola dönüp feryat ediyordu. Kendisine bir şeyler söylenince dedi ki:

 

"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in hanımı Ümmü Habibe'nin, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den şöyle bir hadis naklettiğini duydum:

 

«Kim öğleden önce dört rekat ve sonrasında dört rekat namaz kılarsa, Allah o kimsenin vücudunu cehennem ateşine haram kılar» Ben bu haberi duyduğumdan beri bu namazları hiç terk etmedim.''

MekhuI, Bu Hadise Mutabaat Yapmıştır

 

Hadis 1485, 1486, 1489 ve 1491 de gelecek.  -  Mücteba: 3/264 ; Tuhfe: 15856.

 

Diğer tahric: Ebu Davud 1269; İbn Mace 1160; Tirmizi 427, 428; Ahmed b. Hanbel 26764.

 

 

أخبرني محمود بن خالد عن مروان قال نا سعيد بن عبد العزيز عن سليمان بن موسى عن مكحول عن عنبسة بن أبي سفيان عن أم حبيبة قال مروان كان سعيد إذا قرئ عليه عن أم حبيبة عن النبي صلى الله عليه وسلم أقر بذلك ولم ينكره وإذا حدثنا به هو لم يرفعه قالت من ركع أربع ركعات قبل الظهر وأربعا بعدها حرمه الله على النار خالفه أبو عاصم في إسناده

 

[-: 1485 :-] Ümmü Habibe - Ravi Mervan dedi ki: "Said (b. Abdilazız), kendisine «Ümmü Habibe kanalıyla Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den nakledildiğine göre ... » şeklinde hadis okunduğunda bunu reddetmeyip kabul ederdi. Bu şekilde gelen hadisi bize aktardığında (burada olduğu gibi) Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e isnad etmezdi."- der ki:

 

"Kim öğle namazından önce dört rekat, öğle namazından sonra dört rekat kılarsa, Allah o kimsenin vücudunu cehennem ateşine haram kılar."

Ebu Asım en':Nebil Bu Rivayetin Senedine Muhalefet Etmiştir

 

Mücteba: 3/265 ; Tuhfe: 15863.

 

Diğer tahric: Hadisin tahrici geride geçti.

 

 

أخبرنا عبد الله بن إسحاق قال نا أبو عاصم عن سعيد بن عبد العزيز قال سمعت سليمان بن موسى يحدث عن محمد بن أبي سفيان قال لما نزل به الموت أخذه أمر شديد فقال حدثتني أم حبيبة بنت أبي سفيان قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من حافظ على أربع ركعات قبل الظهر وأربع بعدها حرمه الله عذاب النار

 

[-: 1486 :-] Süleyman b. Musa anlatıyor: Muhammed b. Ebi Süfyan ölüm döşeğindeyken kendisini şiddetli bir hal yakalayıvermişti. Acısından dolayı kıvranıyordu. Dedi ki:

 

"Kızkardeşim Ümmü Habıbe binti Ebi Süfyan bana Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:

 

«Her kim öğleden önce dört rekat, öğleden sonra da dört rekat namaz kılmaya devam ederse, Allah o kimseye cehennem ateşini haram kılar» buyurduğunu haber verdi."

 

Hadisin tahrici 1484 te geçti.  -  Mücteba: 3/265; Tuhfe: 15866 .

 

 

 

[-: 1487 :-] Ümmü Habıbe binti Ebi Süfyan der ki: Ben, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:

 

"Kim gündüzünde ve gecesinde farz namazları dışında on iki rekat namaz kılarsa, Allah onun için cennette bir ev bina eder" buyurduğunu işittim.

 

Hadisin tahrici 491 de geçti.  -  Mücteba: 3/261 ; Tuhfe: 15873.

 

 

 

[-: 1488 :-] Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Kim şu on iki rekatı kılarsa, Allah onun için cennette ev bina eder: Dört rekat öğleden önce, iki rekat öğleden sonra, iki rekat ikindiden önce, iki rekat akşamdan sonra ve iki rekat sabah namazından önce" buyurdu.

 

Mücteba: 3/261 ; Tuhfe: 17393.

 

 

 

[-: 1489 :-] Anbese b. Ebi Süfyan bildiriyor: Kız kardeşim Ümmü Habibe bana sevgilisi (kocası) Ebu'l-Kasım (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:

 

"Öğleden sonra dört rekat namaz kılan hiçbir mu'min'in yüzüne Allah, ebediyen Cehennem ateşini dokundurmaz" buyurduğunu haber verdi.

 

Hadisin tahrici 1484 te geçti.  -  Mücteba: 3/265; Tuhfe: 15861.

 

 

 

[-: 1490 :-] Anbese b. Ebi Süfyan'dan nakledildiğine göre Ümmü Habıbe Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:

 

"Kim öğleden önce dört rekat ve öğleden sonra dört rekat kılarsa, kendisine cehennem ateşi dokunmaz " buyurduğunu bildirmiştir.

 

Hadisin tahrici 1484 te geçti.  -  MücteM: 3/266; Tuhfe: 15858.

 

 

 

[-: 1491 :-] Ümmü Habibe'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Kim öğleden önce dört rekat ve öğleden sonra dört rekat kılarsa, Allah ona cehennem ateşini haram kılar" buyurdu.

 

Hadisin tahrici 1484 te geçti.  -  Mücteba: 3/265 ; Tuhfe: 15863.

 

 

 

[-: 1492 :-] Ebu Salih kanalıyla Ümmü Habıbe'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Kim bir günde on iki rekat namaz kılarsa, Allah ona cennette bir ev bina eder" buyurdu.

 

Hadisin tahrici 1481 de geçti.  -  Mücteba: 3/264 ; Tuhfe: 15849.

 

 

 

[-: 1493 :-] Ümmü Habibe der ki:

 

"Kim bir gün ve gecede farz namazları dışında on iki rekat namaz kılarsa, Allah ona cennette bir ev bina eder."

 

Hadisin tahrici 491 de geçti.  -  Mücteba: 3/263 ; Tuhfe: 15867.